Modérateur : Les Modérateurs
kerlouan a écrit :PS: qui t'a dit Joe-bob que je ne pratiquais pas bien l'anglais.
I fuck your wife man. Do u want to suck my dick and my ass?
kerlouan a écrit :Sans vocabulaire c'est pas la peine de se dire qu'en bouffant des films sous-titrés enanglais que l'on va faire de fulgurants progès.
kerlouan a écrit :Par contre en effet si on a déjà de très bonnes bases en vocabulaire alors là oui ca vaut le coup.
kerlouan a écrit ::lol:
C'était bien moi Joe
Disons que je ne trouvais pas crédible le conseil de ragrdé les films sous titrés en anglais en utilisant l'argument que l'on allait progresser en anglais.
Sans vocabulaire va donc progresser en regardant un film de temps en temps... et même....
kerlouan a écrit :Ps: je ne suce pas les bites
Ghost a écrit :Aaaaah, maintenant que tu développes plus, OUI, cela peut être à ta portée
Si tu es capable de comprendre les pages web ainsi que correspondre via mail avec d'autres, il est clair que ce ne sera plus qu'un problème de mécanique. Donc, tu n'es pas aussi faible en anglais que tu le laissais supposer.
RomS_Ze_Jedi a écrit :Bon perso je crois que j'ai pas un niveau superieur en anglais non plus (juste le niveau scolaire et encore mais j'arrive a lire les pages web ou envoyer des mail aussi (enfin j'espere) )mais bon je suis quand meme arrive a comprendre certain DA japonais en STang sans TROP de probleme.
kerlouan a écrit :Je ne comprends pas ta démarche Joe
Tu demandes un avis car tu souhaites acheter des dvd ou il n'y a pas de sous titres en francais c'est ca?
Pourquoi n'essayes-tu pas simlement avec dses films que tu possèdes déjà en mettant les sous titres en anglais? Tu aurais ta réponse tout seul!!
Matias a écrit :J'ai pas trop la tête a debattre ce soir, mais une phrase que j'ai lu m'a attiré l'attention.
Non mais là on est d'accord (je dois mal m'expliquer), mais comme je le pose plus haut, j'aimerai savoir si, d'expérience, on peut dire qu'a niveau moyen (sans maîtrise donc) il est possible de suivre le cours de l'histoire, cela en partant du principe qu'une "méchanique intellectuelle" fasse que la phase de traduction s'automatise, ou si on préfère s'execute plus vite.
oui, c'est mon avis.
Revenir vers « Discussions autour du cinéma »
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 22 invités