Ah les petits prétentieux pas foutus de connaître correctement leur langue natale et qui se targuent de trouver le doublage de Lost mauvais !
Sans correcteur orthographique ça fait 10 fautes par ligne et ça joue les anglophones confirmés ! Ça se la pète avec la VO ! Et que ci et que ça !
Jeunes branlotins pré-pubères, les doubleurs ont le mérite de parler et de prononcer d'une manière audible les dialogues de ces machouilleurs de chewing gum que sont les Rosbifs et les Ricains. J'ai aussi fait la comparaison entre la VF et la VO de Lost. La VF est largement supérieure à la VO de même que dans Rome (des Romains qui parlent anglais !!! ).
La diction des postsynchroniseurs est en général parfaite, ce qui est loin d'être le cas des acteurs, même français !. Qu'on se le dise, le TGMT aime les bons doublages et décocte à la raie des m'as-tu-vu quand-je-sors-mon-anglais.
Pour Lost, c'est vrai que c'est écrit au fur et à mesure. Il est à souhaiter qu'une troisième saison termine le cycle car trop, c'est trop.
J'ai dit.